Post-it for the week-end: April 22-25, 2011 | Post-it pour le week-end: 22-25 avril, 2011

Quel rêve, on se croirait en été. Il fait si doux que les T-shirts et les robes légères sont de sortie… M’est avis qu’il faudra se dépêcher de manger les chocolats de Pâques avant qu’ils ne fondent !What a dream, it does feel like summer ! T-shirts and beach dresses are out. You’d better eat those Easter chocolates quick or they’ll melt before the hunt has begun…

Jetez votre crème solaire dans votre sac et piochez quelques idées :Put that suncream in your bag and pick a few ideas:

* Les flash mobs, dépassées? Mais non. Rendez-vous demain, jeudi 21 avril, à 16h00 à la galerie de Pierre Garroudi. Le créateur embarque 20 mannequins portant ses créations flamboyantes ainsi que fashionistas et curieux pour un défilé dans les rues de Londres… arrivée prévue à Trafalgar entre 17.00 et 18.00.Are flashmobs dead? Not at all! Meet tomorrow (Thursday, April 21) at Pierre Garroudi‘s gallery at 16.00. Him and his 20 models wearing bright red creations will take London streets as an amzing catwalk stage. Arrival planned at Trafalgar Square between 17.00 and 18.00.

* Southbank lance vendredi un immense festival, inspiré par celui de 1951, destiné à célébrer la culture britannique. Il promet animations, ambiance plage, fête foraine… et chaque week-end un thème différent!Southbank opens on Friday a huge festival, inspired by the 1951 and meant to celebrate the British culture. Over the next 4 months there will be a beach atmosphere, Indian street food, a fun fair and each week-end will provide animations on different themes…

* Chaque année, le British Museum et Kew Gardens s’associent pour planter un jardin thématique à l’entrée du musée. C’est au tour de l’Australie d’être représentée.Every year, the British Museum and Kew Gardens work together on a themed garden. Australia is the new guest of honour.

* Mais oui, les Anglais ont une fête nationale, commémorant St Georges terrassant un dragon… Soit, elle ne donne pas lieu à un jour de congés comme notre 14 juillet mais rien n’empêche de la célébrer!St Georges Day may not bring an extra day off but it is no reason not to celebrate!

* Grand soleil significant souvent grande soif, pourquoi ne pas tenter un pub crawl… royal? Ou enfiler une toge et une barbe pour la bonne cause – la pinte n’en semblera que meilleure…Blue sky and bright sun usually mean great thirst. Why not cheer the weather with a royal pub crawl? Alternativerly, get a beard and a toge, it’s all for a good cause and your pint will taste even better for it.

* Trafalgar Square est si tendance que même Jesus y passera ce week-end. Si, si.Trafalgar Square is so trendy that even Jesus will stop there this week-end. No kidding.

* Vous habitez à l’est de Londres ? Les meilleures adresses chocolatées sont par ici.Do you live in east London? There’s plenty of chocolate your way.

* Jusqu’à présent, notre adresse préférée pour les Bubble Teas était le Candy Café. Cette nouvelle adresse dans Soho va-t-elle le détrôner ?Until now, our favourite bubble tea place was the Candy Café. Will this new address in Soho win over?

* Nous avions craqué pour la chapellière Gina Foster. Nous ne sommes pas les seuls: la voici bien occuppée pour le mariage royalWe had fallen in love with Gina Foster‘s hat creations. We are not the only ones – she seems to be pretty busy for the royal wedding

* Une occasion photo à ne pas rater dimanche: les lapins de Pâques patinent à Hyde ParkDon’t forget your camera on Sunday: Easter Bunnies will be skating through Hyde Park!

* Les gâteaux royaux inspirent. Passez voir cette expo gratuite qui recréent des très beaux éléments, donc un Buckingham Palace en sucre.Royal wedding cakes are all the craze. Go and see this free exhibition that recreates the most amazing ones, including a Buckingham Palace made of sugar.

* Découvrez la cérémonie des clés à la tour de Londres.Discover the keys ceremony at the London Tower.

* Hendrick’s vient trinquer à Selfridges et y proposera de nouveaux cocktails servis dans des théières: gin-champagne-liqueur de sureau. Chin-chin!Hendrick’s will mix new cocktails at Selfridges, served in teapots: gin-champagne-elderflower liqueur. Cheers, my dear!

* Tiens? On peut boire du Pimm’s à bord du London Eye?You can now enjoy Pimm’s on the London Eye.

Et vous? Londres ou escapade?What about you? London or countryside escape?

4 Comments

  1. April 21, 2011 / 05:10

    Eh bien, moi, ce sera volontiers un Pimm’s … à Paris ! ;o) Enfin une semaine de vacances … Elle devrait me faire du bien ! ;o)
    Bisous et joyeuses Pâques
    Hélène

  2. April 21, 2011 / 06:21

    Tu me rassures si les flash mobs sont toujours d’actualité car je vais participer à un en juin dans un jardin public parisien (avec une choré hip hop préparée par ma prof de danse). Bon week-end !

  3. April 21, 2011 / 11:27

    Oh le British, ça me manque de ne pas aller faire un petit tour dans ce musée ..
    L’architecture est juste magnifique !

    Belle journée, bises.
    M.

  4. April 21, 2011 / 14:23

    Yes, un nouvel bubble tea ! J’ai hâte de tester !

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *