Chocolate ♥ – Paul Young at Taste of London

Taste of London ouvrait ses portes hier pour 4 journées spéciales papilles.opened its doors yesterday for 4 days dedicated to your tastebuds.
LE rendez-vous des foodies amateurs et pros.THE place were most London foodie lovers will meet.

J’ai longtemps résisté à l’achat du ticket. £23.50 le billet et devoir encore payer à l’intérieur fait caler. Sans compter qu’il convient d’acheter la monnaie du festival –  les couronnes –  qu’il est impossible de ré-échanger contre des £ à la sortie s’ils vous en reste. Bref, la sensation que l’organisme doit se faire une sacrée marge sur le client et les etals participants. Pourtant, l’idée a du mérite. Outre les grandes tendances et innovations gourmandes du moment, on y retrouve une sélection de restaurants clés. L’intérêt? Ils y proposent des plats signatures en plus petite portion, donc en plus accessible pour le porte-monnaie. Le tout dans Regent’s Park – fabuleux sous le soleil mais amenez vos wellies si la pluie est au rendez-vous!I resisted a long time before buying my ticket. £23.50 to get in. Once there, you still have to buy. Oh, and wait. You have to get the festical currency – the crown – which you will not be able to exchange back to crowns if you are left with any. I am left with the uncomfortable impression that they are doing quite a margin on bothe visitors and restaurants. The idea, financial issue apart, was quite clever. You will of course see and taste the new trends. Even better though is the selection of key restaurants presenting signature dishes – smaller portions meaning smaller prices. All this in Regent’s Park setting –  wonderful on a sunny day but do bring your wellies if it is a rainy one.

Pourquoi diable avoir craqué? Par gourmandise, que diable.Why did I go? I’m French. Good food is like a magnet to me.
Mais surtout pour pouvoir y croiser Paul A Young, célèbre chocolatier britannique. Un gars qui réussit à vous faire tomber pour des truffes à la Marmite lorsque vous êtes plutôt hate it que love it se vénère. Ses boutiques (la toute dernière vient d’ouvrir dans Soho est ne désemplit pas) débordent de délices au poivre, à la lavande, au chai, aux fruits de la passion…But mostly to listen to Paul A Young, one of the most famous British chocolatiers. A guy who can make you fall in love with Marmite truffles when you originally are more hate it than a love it. His boutiques (the latest opened in Soho this week and is ever so buzy with customers) are a temple filled with pepper, lavender, chai, lemongrass, passionfruit… treats.
Sa spécialité? Oser. Rose petal masala ou stilton et porto, on se régale toujours.His specialty? Daring. Rose petal masala or Stilton and porto – you’re always in for a delicious surprise.

Comme Trish Deseine, ce créateur est proche de son public, simple, bourré d’humour et excellent professeur. Son livre, Adventures with chocolate, se veut accessible à tous. Vous êtes plus Cadbury que Vailrhona? Qu’importe! Il saura vous présenter les bases, vous affamer, vous convaincre de l’intéret diététique du cacao de meilleur qualité et surtout vous donner les astuces qui permettent de réussir les recettes sans passer trois heures en cuisine pour un simple dessert… mais aussi vous entraîner dans un safari culinaire: ajouter quelques grains de sel à vos préparations chocolatées ou glisser du cacao dans votre vinaigrette.Like Trish Deseine, this sweet creator is close to his public – a simple and friendly approach, an excellent sense of humour and a wonderful way of teaching. His book, Adventures with chocolate, is meant for everyone. Are you more Cadbury than Vailrhona? No worry. He gently introduces you to basics, will make you drool in seconds, can convince you that good cacao is, yes, good for you and will give you tips to make the recipe successful while not spending 3 hours on a desert. he can also take you on a culinary safari: add a little salt to chocolate or why not add it to your salad dressing?

L’artiste aime à jouer avec les textures. Il présentait jeudi une variante de ses fabuleux brownies (sacrés meilleurs de Londres par Time Out). Histoire de les moderniser, il proposait de leur ajouter un glaçage au citron, chocolat blanc, romarin et fromage de chèvre. La cerise sur le gâteau, ou presque? Creuser un puit et verser une cuillère de sirop caramélisé basalmique.Quite an artist, really. He loves to play with textures too. He presented on Thursday a lovely twist to his famous brownies (voted the best in London by Time Out). To modernise them, he proposed a lemon, white chocolate, goats cheese and rosemary icing. Wow. The chery on the cake? Dig a small well and add a spoonful of basalmic caramelised syrup.

Foncez également tester ses chocolats au Pimm’s – la coque croquante s’ouvre sur une mousse forte en cacao mais de texture aérienne et relevé juste ce qu’il faut des saveurs du fameux apéritif. Un bonbon-cocktail à toujours avoir dans son sac en cas de tough day!Rush to taste his Pimm’s chocolates too (whether at the Taste of London stand or in one of his boutiques). the crunchiness opens on the lightest chocolate mousse, concentrated in top quality cacao yet fragrant with the summer aperitif. The perfect cocktail-sweet to keep in your handbag for tough days…

10 Comments

  1. June 18, 2011 / 01:58

    Ooooh… those truffles look amazing – are those the Pimm’s chocolates? Your description makes me want to put them on my list for my next trip! J’espere que tu vas bien, je pense souvent a toi!

  2. June 18, 2011 / 06:45

    Alors je vote pour les truffes au Pimm’s plus que pour les Marmite ones … Le glaçage des brownies au chèvre, citron, romarin et chocolat blanc, c’est carrément tentant … avec le caramel balsamique … Va falloir que j’essaye ! ;o)
    Bisous et bon week end
    Hélène

  3. June 18, 2011 / 08:36

    aaah ca donne faim!

  4. Chocoralie
    June 18, 2011 / 10:52

    Chloe: yes, those are the Pimm’s ones – they are just asking to be devoured! *Hugs*

    Hélène: Le cream cheese/le kiri marchent aussi dit-il. J’ai eu l’occasion de gouter des brownies ou la crème avait ete remplacee par du fromage de chevre, un tres beau moelleux et absolument pas le gout du fromage. A tester!

    La souris: idem de ce cote, je suis du coup partie faire des pancakes aux pepites de chocolat pour compenser…

  5. June 18, 2011 / 13:23

    Tout semble très bon Coralie, miam!
    Bonne fête de pères demain. Bisous à Mathieu.
    Et pour toi aussi…bien sûr. Ils sont papas grâce à nous, hi hi hi

  6. June 18, 2011 / 19:37

    Paul is awesome and his rownies are delicious and now he is dangerously close to my work in soho 😮

    I agree with you about Taste of London though – I like the premise but dislike the crowns thing.

  7. June 19, 2011 / 07:47

    Tu as bien résumé, il ose!!! Je serais curieuse de goûter tout ça car sur le papier j’avoue que je reste sceptique, moi qui ne suis pas fan du sucré-salé ;o)

  8. Chocoralie
    June 19, 2011 / 19:43

    Elisa: merci, c’est tres vrai. Bonne fete de ton cote aussi!

    Mostly about chocolate blog: how lucky! You have to resist: just one new flavour a day! Glad to know I’m not the only one thinking this about Taste of London. I probably will boycott it next year!

    My little discoveries: il expliquait que son idee n’etait justement pas le sucre-sale mais d’adoucir le chocolat souvent trop sucre. A tester!

  9. June 19, 2011 / 21:39

    J’avais envie d’y aller, et franchment cette histoire de sous et de couronnes ça m’a stopper net. J’irai voir Paul young à Soho…

  10. Chocoralie
    June 19, 2011 / 21:46

    Meme s’il y a beaucoup de dégustations gratuites à l’intérieur… le plus intéressant reste payant. Et pas obligatoirement donné (bien que moins cher qu’en restaurant), puisqu’il faut, j’imagine rentabiliser la location de l’emplacement/l’investissement du stand. Il est peu de chance qu’il te reste des couronnes au final mais… je trouve cette étape franchement inutile voire carrément pénible pour visiteurs et exposants.

    J’attends ton retour sur les délices de Paul A Young!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *