Afternoon tea at One Aldwych

Il me manque, dans mes ballades londoniennes, une belle adresse gourmande à Covent Garden où donner rendez-vous aux amies et bavarder autant d’une part de gâteau. Le quartier compte, bien sûr, des incontournables cupcakeries et pâtisseries. Débordées, leur nombre de tables est limité, je restais bien souvent sur sa faim.You know how sweet places matter to me. Yet around Covent Garden, this proved tricky. There are delicious cupcakeries and pâtisseries, yes, yet with very limited seating space.

N’y avait-il aucun de ces beaux salons qui émerveillent les visiteurs, offrent une atmosphère, laissent la place au rêve si bien que l’on y refait le monde en sirotant tasses de thé parfumée ou succulent cocktails. De ceux où l’on regarde sa montre, soudainement, pour découvrir que 3 heures, déjà se sont écoulées mais ne vient-on pas juste d’arriver ?Wasn’t there an atmospheric lounge where one could spend the afternoon with friends? One that would wow friends visiting from abroad, where we could dream together while sipping on a fragrant cup of tea or a succulent cocktail, forgetting the time entirely?

Mais si. A deux minutes de marche à peine.Well, I have found it. Just a two minutes walk from the market. Perfect location.

L’hôtel One Aldwych offre un fabuleux salon feutré, ou chacun trouve un espace cocon. De chaque côté, d’immenses fenêtres versent une lumière naturelle. On aperçoit ici et là de belles œuvres d’art qui alimentent l’imaginaire comme cet amusant rameur. Le fleuriste de l’hôtel invente des bouquets extraordinaires qui emplissent l’espace comme un feu d’artifice. Le service est impeccable, discret mais bienveillant – ici, qui que vous soyiez, que vous veniez chaque semaine ou pour la première fois, vous serez traité comme un hôte de première classe, avec délicatesse et élégance. L’accueil tient à cœur à ce palace indépendant.Step in One aldwych hotel and you will find a soothing luxurious atmosphere, a lovely cocoon. On each side, huge windows bring natural light in –  on a sunny day,  it has a golden touch to it. Look around – there are amazing work of art around the whole building, such as this man in a tiny boat rowing his way through the room. The florist has amazing skills too –  his creations always fill the room magniciently, a botanical firework. Whether you are a regular visitor or a first time guest, you will be treated as a first class guest, an elegant and delicate approach that matters most to this independant palace.

Je viens, ce jour-là me régaler d’un afternoon tea. Mais oui, les amis, c’est la saison! Avec une flûte de champagne, toute après-midi pluvieuse devient pétillante…Follow me –  it is afternoon tea season! With a glass of champagne any rainy day suddenly feels bubblier…

Ici, la tradition se fait vraiment gourmande. Des sandwichs moelleux, bien sûr, avec un saumon extraordinaire réhaussé de wasabi, de généreux morceaux de poulet, des sauces savoureuses, de rondelles de concombre si fines qu’elles en sont crémeuses, du pain aux graines… mais aussi des touches salées so British que l’on croise trop rarement et qui raviront les gentlemen. Du welsh rarebit (du pain toasté, du cheddar fondu, une sauce maison, chaque chef ayant son secret) et des Scotch eggs version canapé, quelle excellente idée ! En plus petite version, il est aisé de mieux concentrer les saveurs.Here tradition is brought a modern twist. The triangle sandwiches offer delicious salmon with a hint of wasabi, generous chicken, yummy sauces, cucumber slices so thin they almost feel creamy, seedy bread… but you will completely fall for the canape versions of Welsh rarebit and Scotch eggs. Miniature versions you see, allows more focus on taste and oh, those savoury bites are just to die for.

Ah, ce fromage fondu, mélangée à une petite béchamel qui emplit la bouche, légèrement salée, une touche de Worcester sauce. Et puis, ces adorables oeufs de caille, jaune encore tendre, une pincée de sel de céleri, au coeur de viande aux herbes, puis le craquant de la chapelure. Voyez, je n’ai jamais été grand fan des Scotch eggs –  souvent, la farce est trop sèche, la portion trop imposante et donc écoeurante en un rien de temps. L’équilibre, ici, est juste parfait. Surtout, ajoutez à la cuillère un peu de sauce aux capres, belle texture un peu croquante. On en redemande! Les scones, si traditionnels, si chéris des afternoon teas, me semblent tout simplement effacés. Je redécouvre là le plaisir d’un goûter salé.Ah, this melted cheddar with bechamel that fills the mouth, the discreet Worcester sauce that makes the whole difference, the tomato locking all the taste in a single mouthful… And the quail egg, still runny yolk with a pinch of celery salt, the herby meat followed by the crunchy bready wrapping. I had never been a fan of Scotch eggs –  a bit dry to my taste but here the balance is just right, moist and tender. Try it with a little caper sauce to add crunchiness to the texture…

Cela dit, le sucré est lui aussi à l’honneur. Le gâteau à la carotte se fait léger en texture pour mieux laisser place aux arômes, raisins, noix, carottes. Imposante portion qui se laisse pourtant dévorer alors qu’on s’était promis de n’en manger que la moitié. On aime, plutôt qu’une épaisse couche de glaçage qui empèse la pâtisserie, l’accent sur les noisettes concassées.You could stop there. You would be totally satisfied with a whole plate of those. But you have already looked up and you cannot resist trying the cakes anymore. Start with the carrot cake –  amazing portion yet very light, a little poem of carrot, raisins, walnuts. Well done for not killing it with icing but sprinklinh chopped hazelnuts instead.

Le fondant au chocolat surprendra vos papilles – le cacao noir s’allie à la framboise qui se dévoile d’un coup, enveloppe totalement le palais, amène une belle densité, un éclat dramatique qui finit sur le nuage de crème. C’est une petite merveille, si complexe en saveurs qu’il semble conter une histoire.Next on your list is the chocolate fondant – dark cacao laced with raspberry. A very dramatic effect that will suprise any chocoholic by its intensity finishing on the cloud effect of the cream. So complex it feels like it is telling a story…

On craque, bien sûr, sur le Battenberg, une explosion de gaieté côté couleurs, girly à souhait. Je n’avais jusqu’ici rencontré ce gâteau que version Mr Kiplings –  irrésistible de mignonitude mais certes assez basique et plutôt sec. Révolution! La pâte d’amande est ici de première qualité, on décèle la vanille, la confiture d’abricot qui lie ce damier sucré. Epatant. On ne sait s’il convient de mordre directement dedans, de le grignoter délicatement carré après carré… On aurait envie de jouer, d’en faire un Rubik’s cube tant le graphisme inspire, bouchées de plaisir qui valent là un sacré détour.The star is the Battenberg, so cheerful in colour, an explosion of colour. If like me, you had only tasted Mr Kipling’s ones, make a special detour for this. The almond paste is incredibly refined, and you can taste the vanilla in the cake, the apricot jam keeping the squares together. I cannot understand why such an amazing cake does not appear more in British cafés. The graphism is so inspiring too, you feel like piling the squares, making a Rubik’s cube with them or bite straight into it.

On redécouvre au passage l’Eton Mess, esprit verrine d’automne, compotée caramélisée de pommes, étage vanillée, crème, croustillant de sucre. Enfoncez votre cuillère tout au fond pour tenter d’avoir un peu des quatre à la fois, un nuage de bonheur version express, à laisser fondre le plus lentement possible sur le langue.Take the opportunity to rediscover the Eton Mess too with this autumn version served in a cute glass. Caramelised apple compote, a layer of vanilla treat then whipped cream and crunchy sugary topping. Dig all the way down to try and have the four ingredients on your spoon and let it melt slowly on your tongue…

Ou pourquoi pas abandonner la clotted cream et en glisser une cuillerée sur le briochée d’un scone? Croyez-moi, le résultat est royal…Or give up on the clotted cream and enjoy it on their brioche-like scones –  that is just royal.

Le bonus? Plus on est de fous, plus on rit. 4 amis et l’un des afternoon teas vous est offert. 8 amis et vous pourrez partager un magnum de champagne pour ensoleiller les célébrations.The bonus? The more the merrier. 4 friends and one afternoon tea is free. 8 friends and you can enjoy a complimentary magnum of champagne.

Situé en plein Theatreland (Le Roi Lion se joue just’à côté), One Aldwych a aussi pensé à ceux qui aiment prolonger la magie d’un spectacle plutôt que de rentrer directement chez eux. Venez-y après 22 heures pour l’offre 10 after 10: un délice sucré et un verre de vin pour £10… On notera aussi leurs soirées cinéma – pour £42.50, vous profiterez du dîner (entrée-plat-dessert) ainsi que de la projection avec popcorn et flûte de champagne. Quelle classe! J’affectionne tout particulièrement l’option enfant, brunch et film familial. Ici, les enfants sont chouchoutés: la carte en chambre propose des plats pensés pour eux, un livre d’histoire est laissé dans la chambre à leur atention ainsi que peignoir et chaussons à leur taille…As it is situated at the heart of theatreland (The Lion King is played in the nearby street), One Aldwych has thought of an idea for those who want to enjoy the magic of an evening a little longer. Come after 22.00 to enjoy the 10 after 10 offer: one of their amazing desert (and the description will make your mouth water) and a glass of wine for £10… Worth noting too are their movies evening –  £42.50 is quite a deal for a 3-course dinner, projection, popcorn and champagne! Being a mum, I love their brunch and family film option too. This is a particularly child-friendly hotel. Little ones get their own slippers and robe, a book is left on their bed for bedtime stories, the room service offers special dishes and smoothies for them…

J’avoue être séduite par l’attention aux détails de ce sublime hôtel. Loin des chaînes qui s’efforcent souvent de linéariser d’un établissement à l’autre, l’équipe a à coeur de personnaliser le séjour, de faciliter le côté festif de l’expérience. Chapeau bas.Have a look at the website to discover the beauty of the rooms. This sublime hotel puts a special care in small details, a personalised atmosphere and really goes the extra mile to make your stay feel festive. I can only tip my hat to them.

One Aldwych
London
WC2B 4BZ

Afternoon tea, £26.50
Champagne afternoon tea, £35

Teatime in Wonderland était invité pour le goûter par One Aldwychwas invited by OneAldwych for their gorgeous afternoon tea

8 Comments

  1. October 20, 2011 / 12:39

    Wow, je viens de manger mais ces photos viennent de me remettre l’eau à la bouche ! J’ajoute l’adresse à ma liste d’endroits à tester, spécialement si un des Aternoon Tea est offert au 4ème convive…c’est typiquement le genre de concept qui me parle 🙂

  2. October 21, 2011 / 13:01

    je prends une livre à chaque fois que je lis un de tes articles… très belles photos et encore un endroit à visiter ab-so-lu-ment.

  3. October 21, 2011 / 14:15

    Oh la la! Les petits oeufs entourés de farce me font de l’oeil!

  4. Chocoralie
    November 3, 2011 / 23:41

    Un régal, les amies, un régal…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *