One Aldwych: a family heaven (part I) | One Aldwych: pause en famille (I)

Partir un week-end avec des enfants, surtout en bas âge, relève parfois du déménagement. Doudou et lot de jouets, petites laines, grignotages, mille objets soudain indispensables pour faciliter le séjour. Le piège réside dans cette petite phrase: au cas où. Sur place, on trouve généralement moins que plus pour occupper les enfants et nul n’a envie de courir les magasins dans un terrain peu familier.A week-end away with kids, especially young ones, often looks as if you were taking half the house with you. Favourite toys, change of clothes, a few biscuits, a thousand things that fall into the dangerous category just in case. No one wishes to locate a precise shop at the very last minute.

Au One Aldwych, écrin de luxe entre The Strand et Covent Garden, le séjour est aussi bien pensé pour les businessmen, les amoureux que les familles.The One Aldwych, a gem hotel between the Strand and Covent Garden, has thought of all their customers –  businessmen, couples on a romantic escape and families alike.

D’expérience, l’accueil des enfants dans les lieux chics et élégants est souvent… inexistant voire froid. Un havre de calme se combine difficilement, il est vrai, avec l’enthousiasme et l’envie de bouger d’un petit. Les parents redoublent donc d’effort pour canaliser ceux-ci – avec plus ou moins de succès – et finissent souvent éreintés, n’ayant pas profité du cadre.From experience, chic and elegant places tend to ignore the little ones. True, an oasis of calm is not an easy place for a cheerful and enthusiastic child. Parents try their best to canalize their energy – with more or less success – and usually end up exhausted, having had no time to enjoy neither the beautiful surroundings nor the exquisite food.

Le One Aldwych pense à tous ces détails qui facilitent le quotidien: rampe d’accès pour les poussettes, sourires de toute l’équipe, menus adaptés au restaurant (petit-déjeuner et service en chambre compris), surprise adaptée à l’âge des boutchous… Bref: ils sont VIPs, tout autant que vous.The One Aldwych has considered all those details that will make a parent’s life easier: access ramp for pushchairs, smiles from the whole team, adapted menus (breakfast and room service included), and even a little surprise for each age range… In a nutshell: kids are VIPs, as much as you are.

Invités à découvrir l’hôtel, nous avons pu savourer la différence. Aucun stress, un repos total: le nirvana. Pour le plus grand confort, nous avions la chance d’avoir une suite ainsi que la chambre adjointe. Une fois la porte de communication ouverte entre les deux, l’espace correspond à un grand appartement. Du haut de ses 17 mois, James a trouvé ce nouveau terrain de jeux extraordinaire. A chaque nouveau tour, il notait de nouveaux détails, s’émerveillant de tout. Notre chambre, spacieuse et lumineuse, permettait sans mal de loger espace de travail, valise, poussette et  lit à barreau. Ce dernier offrait un vrai matelas moelleux, une couverture et même un drap de bain d’un satiné fabuleux…Invited to discover the hotel, we have fully realised how much difference this makes. Any challenge was fully answered by the staff with a solution: no stress, complete relaxation. For a maximum of comfort, we were given the most wonderful space –  a suite with the adjoining room, as big as a flat really. James, 17 months old, found it the most extraordinary playground, going round and round finding new details each time, completely amazed. Our bedroom, spacious and filled with natural light, was large enough to contain the baby’s bed, the suitcases and the pushchair without us feeling squeezed. The cot had been set up careful with a comfortable mattress, cute linen and even a particularly soft bath towel.

Oreillers légers comme des nuages et couette douce comme une caresse invitaient à la sieste. Mon fils, ne comprenant pas ce concept, préféra y effectuer roulades et galipettes, se calant de temps à autres dans les coussins, euphorique. Les liseuses et les lumières faciles à tamiser s’avèrent précieuses pour feuilleter une fois le bambin endormi. De nuit, il est possible d’allumer des veilleuses dans chaque chambre – une idée futée qui garantit de beaux rêves.Gorgeous pillows and a warm blanket were very inviting and we would gladly have taken a nap. Sadly, my son had other ideas in mind and rolled gladly on the bed, setting himself against the cushions, laughing cheerfully. We loved the tiny lamps on the side and easily dimmed lights to allow you to read in the evening even if the child has fallen asleep. Each room also has the option of nightlights –  sweet dreams guaranteed.

Louise*Anne, quant à elle, est convaincue d’avoir été upgradée au rang de princesse. Les joues rosies de plaisir, elle m’explique  sa chambre, sa télévision et comble du bonheur, sa salle de bain, son verre, son peignoir de bain et pantoufles à sa taille. En moins de temps qu’il ne faut pour le dire, elle avait déballé son sac et adopté l’espace. Covent Garden, avec ses animations, ses pâtisseries, sa boutique Moumine, Disney Store et Build-a-bear se situe littéralement à deux minutes de marche: ce séjour a pour elle un goût de paradis, dont elle me parle toujours.Louise*Anne, 6 years old, came to find me. She was convinced she had been upgraded to the princess category. Cheeks all pink with pleasure, she set to show me her room, her television, her bathroom, her own glass, slippers and robe to her size. In no time, she had settled her toys in and adopted it completely. With Covent Garden nearby (meaning animations, pastry shops, Disney store, Moomin boutiques and Build-a-bear), this was definitely a slice of heaven for her.

Touche de poésie  – un bouquet différent dans chaque pièce, jusqu’aux orchidées blanches dans chaque salle de bain. One Aldwych a son propre fleuriste qui crée des merveilles. Jetez un coup d’oeil aux feux d’artifices fleuris du bar, qui changent chaque semaine. De passage dans le quartier, je fais toujours un détour pour les apercevoir… Des coupoles proposent également, ici et là, de magnifiques pommes rouges, juteuses qui permettent de répondre sans souci à l’une des questions favoris des bambins – l’heure du dîner, pardi.A touch of poetry – flowers in every room, even white orchids in the bathrooms. One Aldwych have their own florist and his creations always are quite a wonder. Do not miss the flower fireworks in the bar area. Those change every week and I always try to catch a glimpse when in the neighbourhood. Here and there, plates offered juicy red apples – quite handy to answer one of the kids’ favourite questions (dinner time, of course).

Les salles d’eau s’avèrent toutes aussi luxueuses. Ambiance zen, douche et baignoire, un blanc reposant et doux. Une atmosphère où l’on a envie de se faire belle, de sortir son rouge à lèvres et son parfum. Les produits de la marque PlanTation contribuent à ce cocon –  des merveilles à base de lotus ou de Darjeeling. Velouté, frais, énivrant…Bathrooms proved a cocoon space – bath and shower, soft white colour, very zen, very soothing. It makes you feel alive again, take your lipstick and perfume from your bag, make yourself all pretty again. I completely fell for the PlanTation products: velvety, fragrant with lotus and Darjeeling, very unique.

Au grand bonheur de tous, les salles de bain comprennent également une mini-télévision. Plus de disputes quant au programme préféré de chacun, de chagrin quant à la fin d’un dessin animé favori raté pour se plonger dans un bain à bulle ou devoir laisser les infos quelques instants aux adultes. Chacun son espace –  James préfèrera d’ailleurs celles-ci, plus à sa taille et leur vouera une fascination infinie.To everyone’s happiness, bathrooms also offered television screens. No more fight about choosing the program, no tears for missing the end of a cartoon or having to relinquish the TV to the parents for a while! James had a total fascination for those, smaller and more to his level.

Suit un large couloir dans lequel s’intingre une kitchenette. Micro-ondes, frigo dans lequel on trouve une large gamme de boissons dont – détail rarissime et vital avec des petits – du lait. Une Nespresso ravira tous les gourmets. Des bouteilles d’eau sont d’ailleurs à disposition des visiteurs pour en savourer la meilleur qualité possible. Le thé vient de l’excellent Tea Palace, la boutique est à deux rues si vous souhaitez en ramener dans vos bagages.Follows a large corridor integrating a kitchen. A microwave, a fridge with a wide range of drinks including – a very rare thing and so handy when you have kids – milk. Coffee lovers will be delighted at the sight of the Nespresso. Bottles of water are available on the side to offer you the best quality possible. Tea is from the excellent Tea Palace, which store is nearby would you be seduced by their selection.

Le corridor s’ouvre enfin sur le salon. Immense, il offre une superbe vue en angle – magique à la tombée de la nuit lorsque  la ville s’allume. Spectacle fascinant des double deckers, des lumières du Waldorf. Ce lounge se divise en trois parties. Au centre, sofa et fauteuils pour détente absolue. On s’imagine volontiers là avec des amies, à prendre l’afternoon tea, ou même une coupe de champagne  et quelques macarons maison.A few more steps and you are now in the lounge with a fantastic angled view. We spent quite some time looking at the passing double deckers, the lights of the city twinkling at the end of the day –  a fascinating scene. The salon can be divided in three zones –  a large sofa area which you will find impossible to resist. It makes you want to call all your friends and enjoy an afternoon tea or maybe a glass of champagne with home made macarons.

Sur la gauche, un bureau où se connecter. Le WIFI est en accès gratuit, un clavier est également disponible pour utiliser internet sur la télévision. Idéal pour moins charger ses bagages d’un deuxième laptop et d’une multitude de cables. Une enceinte permet de recharger son Iphone tout en écoutant ses compilations préférées.On the left is a discreet desk, should you want to work or just check a few last minute details of your program. WIFI is free, a keyboard is also available to access the web on the TV – good to know in advance and you can spare the laptop and extra cable weight! Fancy some music? Just plug your Iphone on the design loudspeaker and enjoy.

Sur la droite, enfin, une table ou prendre ses repas. Il est possible d’emprunter une chaise haute au restaurant. Le menu du service en chambre comprend d’ailleurs une gamme enfants, smoothies compris. Pour les besoins plus spécifiques, vous trouverez un Boots, Marks & Spencer et Tesco Métro à Covent Garden.Last, on the right, is the dining area. Do ask the restaurant for a high chair should you need one. The room service menu has a handy selection of kids’ favourites and smoothies. For more specific needs, you can always run to the nearby Boots, Tesco or Marks & Spencer. See, your suitcases could really be very light this time!

One Aldwych offre bien plus que des chambres sublimes. Les enfants reçoivent aussi, en début de soirée, un présent adapté à leur âge. Louise*Anne se passionnera durant le dîner pour l’aventure d’une petite fille et son chat, lisant quelques pages entre deux plats.One Aldwych offers more than just amazing rooms. Children also receive, towards the end of the day, a surprise adapted to their age. Louise*Anne was completely taken by her new book (the adventures of a little girl and a cat), reading a few pages between each dish at dinner.

James calinera avec bonheur un ours en peluche avec lequel il fera sa sieste.James cuddled his new bear friend and would not part from it at nap time…

Des gestes simples mais qui allègent tellement le rôle des parents, soulagés de voir leur enfants épanouis – eux aussi peuvent alors souffler: vital!A multitude of kind thoughts that lighten up the day, bringing a smile to everyone’s face. Parents can finally relax – vital!

(A suivre, car One aldwych a encore bien des suprises en stock)(To be followed for One Aldwych is a real gem indeed!)

One Aldwych
London
WC2B 4BZ

5 Comments

  1. January 20, 2012 / 10:43

    Ah, comment te dire… C’est l’un de mes hôtels favoris à Londres ! La très grande classe !

  2. Chocoralie
    March 10, 2012 / 23:06

    J’adore. Je prends la plupart de mes rendez-vous londoniens dans leur bar, tant l’atmosphère y est divine.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *