A week-end in London: Feb 24-26, 2012 | Un week-end à Londres: 24-26 février 2012

Les jonquilles, crocus, perce-neiges sont de sortie. Hourra, nous allons bientôt pouvoir nous installer en terrasse et voir la vie en rose…Daffodils, crocuses, snowdrops are peaking out. Hoorray, soon the outdoors will be ours again and life will get a pinkier shade…

Tranche d’art:That’s art baby:
* Jeudi, dites bye-bye au navire dans la bouteille de Trafalgar et saluez la nouvelle oeuvre. Un enfant doré sur son cheval à bascule. Pas convaincue, mais ça change…On Thursday, say bye to Nelson’s ship in a bottle on Trafalgar and hi to the new work of art. A golden child on  a rocking horse. I am still not convinced by it but well, at least the scenery changes.

* Le tricot est tendance. En pop-up shop ou en street art.Knitting remains so, so trendy. Whether in pop-up shops or in street art.

* Pete Doherty expose ses oeuvres, peintes avec son sang. L’artiste a mis, littéralement, un peu de lui dans ses tableaux.Pete Doherty has put a little of himself in each of his latest paintings – litterally, some blood. This way to see them.

Miam time:Yummy time:
* Fan de bubble tea? Notre adresse préféré est le Candy Café. Le Boba Jam et ses desserts colorés nous tente bien aussi, pas vous? Fan de bubble tea?We love the Candy Café. But the Boba Jam with its colourful desserts really triggers our curiosity. What do you think?

Spécial boutchous:Take the little ones along:
* Le Chelsea Theatre offre tous les samedis un family film club avec ateliers et jeux. Quel meilleure façon de commencer le week-end?The Chelsea Theatre proposes a family film club every Saturday with games and activities. What a better way to start the week-end?
* Samedi toujours, emmenez les boutchous voir la ferme Stepney et manger une crêpe pour £5 seulement.Still on Saturday, you can see the Stepney farm and have a pancake for a mere £5.

En dehors des sentiers battus:Out of the ordinary:
* Partez à la chasse aux oeufs, décorés par artistes et designers de renom, et disséminés à travers toute la ville. A vos marques, prêts…Go egg hunting –  40 giants ones have been decorated by designers and artists then hidden around town. Ready, steady…

* Jeudi, passez écouter des histoires pour adultes, inspirées par l’atmosphère mystérieuse du 19ième siècle.Thursday, go and listen to stories for adults, inspired by the mysterious atmosphere of the 19th century.

* Vous avez adoré le spectacle War Horse? Passez voir l’expo, gratuitement, à l’occasion de la late night du National Army Musem vendredi.Loved War Horse? Go and see the exhibition for free at the late night opening of the National Army Museum. This Friday.
* Toujours vendredi, passez aussi à la late du V&A et plongez dans le monde de Cecil Beaton,  photographe de la Reine. Souriez vous y serez sans doute photographié!On Friday still, don’t forget the late opening at the V&A –  dedicated to Cecil Beaton, photographer to the Queen. Smile, pause, get a tiara!

* Vous adorez Drink, shop & do? Vous pouvez à présent y danser. Tous les week-ends.Love Drink, shop & do? You can dance there too –  every week-end!

* Dimanche, videz vos placards à la Rumble Jumble d’Oxfam et re-remplissez-les pour la bonne cause.Sunday, join the Oxfam Rumble Jumble, empty your cupboards of unwanted clothes and refill them with new fun items.

* Voyez la vie en vert. Enfin, Londres. Ce site greenfriendly permet de découvrir la ville autrement.See la vie en green. Well, maybe just London. This eco-friendly site really makes you rediscover the city.

2 Comments

  1. February 23, 2012 / 15:28

    Superbe cette photo !
    Sinon, pour le week end, il y en a pour les petits et grands, c’est parfait ! Je vais peut être pouvoir me planifier un week end avec ma puce .. cela fait un petit moment que j’hésite , comme tous les enfants,c ‘est pas une grande marcheuse ….

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *