Brunch at The Parlour | Bruncher à The Parlour

Canary Wharf parait, de loin, une étrange forêt de tours de verre, un brin futuriste. On y imagine le courant perpétuel de commuters, métro-boulot-dodo, du gris, de l’argenté, chaque grande société se reflétant dans les bâtiments annexes. Pourtant, en s’y promenant, on découvre une multitude de sculptures, de places, de fontaines, d’espaces verts. La promenade longe la Tamise, spacieuse, les familles viennent en profiter avec vélos et poussettes le week-end. Les restaurants avec terrasse ne manquent pas non plus. En week-end, le quartier passe en mode douceur – commencez donc la journée par un brunch à The ParlourCanary Wharf seems, from a distance a futuristic forest of glass towers. Without working there, it is easy to imagine a constant current of commuters, tube-work-sleep, grey and silver, no fun. It is however an amazing place with green spaces, fountains, sculptures.  The Thames is nearby, restaurants open on terraces, families come over the week-end with bikes and buggies to enjoy the promenade. At the week-end, the neighbourhood switches to a softer mood –  so why not start the day with a brunch at The Parlour?

Cette sympathique adresse appartient à la famille Drake & Morgan dont vous connaissez sans doute The Refinery, The Folly, The Anthologist et The Drift. Chacun a son univers entre design et farfelu, différent selon les angles de la pièce. Le regard se perd dans les détails, l’atmosphère cocon. The Parlour mélange intérieur et extérieur – du mobilier un peu jardin, des colours d’été, du jaune, de l’anis, du bleu ciel, des herbes arômatiques sur les tables sur fond de boisé, de coussins et banquettes confortables, un jeu sur les hauteurs. Un effet alfresco rafraichissant.This fabulous address belongs to the Drake & Morgan family and you probably already know The Refinery, The Folly, The Anthologist and The Drift. Each has its own very original and design universe, different all along the room. You can lose track of time by looking at all the details, the cocoon atmosphere. The Parlour mixes inspiration from home and garden in the furniture, summer colour aniseed, sky blue, bright yellow, aromatic herbs on the tables, comfy armchairs and sofas, a play on heights. The result is a very refreshing alfresco effect.

Ici, l’on perfectionne l’art du Breakfast Cocktail,  touche festive du brunch. Au coeur du restaurant, un comptoir met en avant tous les ingrédients du Bloody Mary. Pas seulement la recette habituelle, toute une liste d’alternative: whisky, tequila, sauvignon plutôt que de la vodka, des pickles, du clamato juice et vous redécouvrez le mélange entièrement, les papilles toutes réveillées. La carte comprend entr’autres le Celery Mary (vodka Ketel One,  jus de tomate et de céleri,  jus de citron, vinaigre basalmique de fraise, sel, poivre et tabasco) et le Caprese Mary (vodka Ketel One,  jus de tomate et de céleri, julienne de basilic, vinaigre basalmique de fraise, tomates cerises et poivre noir et sel de céleri). Chaque semaine quelques créations sont mises en avant mais si une idée vous intrigue, demandez-donc s’ils peuvent la réaliser! Véritable coup de coeur pour le Kimchi Mary (£8.95) qui allie saké, jus de tomate et de céleri, wasabi, poivre de Szechuan, vinaigre de vin de riz et gingembre. Extraordinaire. On reconnait la douceur du mix habituel, le velouté de la tomate tout en étant totalement énergisé. Le wasabi, le gingembre et le poivre viennent se poser sur le bout de la langue, l’intérieur des joues, on se sent ravigoré, tonifié.Here, the art of breakfast cocktails is brought to perfection –  the perfect festive note for a brunch. At the heart of the room is a counter displaying all the ingredients of a Bloody Mary. Oh, not only the usual recipe, a whole list of alternatives: whisky, tequila, sauvignon rather than vodka, pickles, clamato juice. Change a tiny detail and you rediscover it entirely. The same, yet entirely different –  a cryptic sentence that suddenly means something. The menu proposes, amongst many others, the Celery Mary (Ketel One vodka,  tomato and celery juice,  lemon juice, strawberry basalmic vinegar, salt, pepper and tabasco) and the Caprese Mary (Ketel One vodka,  tomato and celery juice, basil julienne, strawberry basalmic vinegar, cherry tomatoes, celery salt, black pepper). Each week, new creations are put forward or if a specific idea really intrigues you, ask them! I really fell for the Kimchi Mary (£8.95) which marries sake, tomato and celery juice, wasabi, Szechuan pepper, rice wine vinegar and pickled ginger. Extraordinary. Your tastebuds suddenly wake up, wasabi and ginger just enhancing all the senses, you feel completely re-energised.

D’autres concoctions spéciale petit-déjeuner sont aussi au menu avec une sélection différente chaque week-end. Celui-ci est un breakfast martini (£7) – très frais, très doux, bourbon et vanille, couronné d’une mousse à base d’oeufs veloutée qui vient caresser les lèvres. Servi avec une tranche de bacon, c’est un amusant sucré-salé, un beau jeu de textures. Naughty but nice, disent-ils justement: à tester!Other breakfast concoctions also are available with new options each week-end. The one below is a breakfast martini (£7) – chilled, sweet, bourbon and vanilla, crowned with a egg-based foam so velvety it feels like a carress on the lips. Served with bacon, it brings an amazing sweet-salt taste and quite a range of textures. Naughty but nice, very well said indeed and so worth a try!

Vous préférez une boisson non-alcoolisée? Vous n’êtes pas condamné à  l’habituel jus d’orange. Tenez, voyez donc ci-dessous. Le Juice Pharmacy (£4.50) se compose de pomme verte, framboise et céleri. Etonnant comme chaque saveur se détache quelques instants, nette, puissante. Très désaltérante, pas trop sucré, on l’aimerait volontiers en pichet. Jus d’orange? Ah! Boring!Is it too early for alcohol yet? You are not doomed to the usual orange juice. see this one? This is a Juice Pharmacy (£4.50) with green apple, raspberry and celery. Amazing as each taste is very clear for a couple seconds then blends it wonderfully together. Thirst-quenching and I would not mind getting those in a jug, you just want more of it. Orange juice? Ah! Boring!

Ce jour-là, l’équipe préparait les démonstrations vidéos des futurs cocktails de la carte. Nous avons eu la change d’en goûter quelques-un comme Away with the fairies dont la composition m’échappe mais qui m’évoque les matins printaniers, chantant, parfumé.  Down the rabbit hole va en épater plus d’un, un savant mélange de limocello et de liqueur de coquelicot. Floral, un brin bubble-gum, l’une des ces boissons qui fait se passer la langue sur les lèvres. Le dernier rejoindra la liste de dessert cocktails, un concept que j’adopte totalement. En semaine, les mixologistes passent de table en table avec un chariot et préparent des concoctions sucrées comme le martini crème brûlée, la version café-sirop d’érable… La petite touche idéale lorsque l’on n’a plus assez d’appétit pour le moelleux au chocolate mais que l’on ne peut résister une gourmandise finale. Admirez la dernière photo – le sherry y retrouve une touche de crème et la force de l’espresso. Divin, toute la beauté de l’alcool, légèrement caramélisé, une belle longueur en bouche… Le cône le surmontant se garnit d’une chantilly à la téquila (mazette!) et d’un flake, non pas en banal chocolat, en brownie. Quelle attention aux détails! On craque pour les bouteilles de verre, très garden party.On that day, the team were filming demonstrations of the new creations to go on the menu. We were lucky to taste a few like Away with the fairies, which composition escapes me but which evokes spring mornings, bright and cheerful, full of flavours.  Down the rabbit hole will amaze you too: a very clever mix of limoncello and poppy liqueur. Floral, a little bubble-gum-like, one of those drinks that make you lick your lips. The last one will go on the dessert cocktails list and oh, do I love that concept! Perfect where you can’t manage the chocolate fondant but can’t resist a sweet finish either. Like, mmmh, the crème brûlée martini,  or the maple-espresso version… Ours had sherry, cream and coffee, slight caramel note, lingers on the tongue… the cute bottle is topped with an ice-cream cone and tequila chantilly (yeah, wow, right?) and a flake. Not a basic chocolate one, no, every little detail matters: a brownie one.

Si le petit-déjeuner à l’anglaise est un incontournable, force est de constater qu’une fois dans l’assiette,  la présentation manque généralement de style. The Parlour a pensé ces adorables planches de bois qui font ressortir chaque aliment élégamment. A vous de concocter la version idéale, chaque ingrédient étant aussi disponible en extra.English breakfast is a must but let’s be frank, on a plate it does not look very glamorous. The Parlour has thought of those wooden boards instead and each separate part suddenly looks very elegant. You can make your ideal version too as each ingredient exist as extra.

Les grands classiques répondent à l’appel: oeufs florentine, bénédicte, brouillés, coque. Bacon sandwich, bubble and squeak mais aussi steak avec pommes sautées et salsa. L’eau vient à la bouche d’emblée mais jetez donc un coup d’oeil aux cuisines en open space pour mieux vous décider. Petite surprise en fin de liste –  une nouveauté: le Californian Kick Start (£7.95). Délicieux ET équilibré, que rêver de mieux? De l’hummus et de l’avocat sur des English muffins toastés, puis de larges champignons poélés et enfin, des tomates rôtis, des oeufs pochés et une sauce douce au chilli qui unit le tout…The classic are all there: Florentine eggs or Benedict, scrambles (with or without salmon), boiled with soldiers. Bacon or sausage sandwich, bubble and squeak but also steak with roasted potatoes. Mouthwatering –  if you cannot make up your mind, have a look at the open kitchens, maybe this will help! We loved the very last choice Californian Kick Start (£7.95). Delicious AND healthy –  what more could you wish for? English muffin, hummus, avocado, flat mushroom, roasted plum tomatoes, poached eggs and a sweet chili toast. Gorgeous.

Selon l’heure de votre arrivée, vous pourrez prendre avantage de la carte du déjeuner –  pourquoi ne pas mélanger les deux options? Nous nous sommes régalés de ces raviolis de crabe fondants, au coeur moelleux, une chair très fine, avec une pointe de pesto. Profitez donc des herbes fraîches sur votre table et rajoutez quelques feuilles de basilic – rassurez-vous, les plantes sont là justement dans cette pensée. La petite touche qui transcende l’expérience.Depending at which time you arrive, you could mix both the breakfast and lunch options. Like those delicious crab raviolis that make in the mouth, such a tender heart, a little pesto. Add a few leaves from the herbs on the table –  fresh basil on this is divine. Don’t worry, the plants have been thought this way so enjoy!

En cuisine, on ne croit qu’aux produit frais, aux sauces faites maison. On laisse aussi libre cours à son imagination selon les arrivages d’où un menu en perpétuelle évolution et l’on s’en réjouit: les plats spéciaux valent vraiment le détour. Ci-dessous, des St-Jacques extraordinaires, tendres à souhait, brossée d’une sauce barbeque sur une purée onctueuse au coeur de homard, une touche d’huile de truffe, à alterner avec une salsa de tomates (£13.95). Une palette de saveurs luxueuse, sublime.The chef believes in fresh products only, on home made sauces. He also is incredibly creative –  an idea a minute! The specials are really worth the detour. Those are rich scallops brushed with a tangy barbeque sauce on an unctuous mash hiding a heart of lobster and drizzled with truffle oil, to alternate with a tomato salsa (£13.95). Such a range of luxurious tastes, sublime.

Délicieuse expérience, excellent musique d’ambiance, des classiques, un peu de jazz – arrivés à 13h00, nous en sommes repartis qu’à 16h00. Nous reviendrons testé le speakeasy, une pièce cachée des regards qui sert des cocktails spéciaux les mercredis et jeudis soirs. Il est aussi possible de le réserver pour boire en verre en amoureux.The most delicious experience, excellent background music too, classics, a little jazz too –  we arrived at 13.00 and did not leave before 16.30… I will definitely come back to try the speakeasy, a hidden dimmed room, open on Wednesdays and Thursdays. The other days, you can book it to enjoy a romantic cocktail.

The Parlour a la chance de donner sur Canada square –  pensez-donc terrasse, pelouse verdoyante et, installée il y a une semaine seulement, une drôle de sculpture musicale. Sous peu, pour célébrer les beaux jours, seront organisés des barbeques en extérieur. Voilà les rendez-vous d’été tout trouvés! Profitez-en aussi pour découvrir la ballade de Canary Wharf jusqu’à Tower Bridge (ou vice-versa).The Parlour also opens up on Canada Square –  think terrace, green lawn and recently installed a fun musical sculpture. And soon, with the days getting longer, there will be a barbeque/rotisserie option outside too. That’s it – summer meeting place found. Believe me you will be back again and again. So much to try and always a surprise! Also a good place to start a walk from Canary Wharf to Tower Bridge.

The Parlour
The park pavilion,
40 canada square park,
London e14 5fw

3 Comments

  1. March 31, 2012 / 23:46

    ça donne envie d’aller rêvasser en sirotant un cocktail, sortie bien tentante

  2. April 1, 2012 / 12:15

    Oui j’en avais entendu parler, j’aime bien l’esprit des cocktails, certains sont servis dans des bocaux recyclés, c’est bien ça ? Top !

  3. April 1, 2012 / 17:19

    wow!!!! This place looks amazing. Will absolutely check it out.

    The yellow chairs are really cool and those drinks!! mmmmm.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *