Lunch in London – 106 Baker St

Vite, vite, l’adorable café 106 Baker St vient d’ouvrir ses portes. Nichée dans le quartier de Sherlock, c’est déjà une IT place. Ou une EAT place. Enfin, les deux.  Pas de menu mais un immense comptoir couvert de sandwichs extraordinaires (Porchetta / poivrons rôtis / roquette sur pain brioché… Saucisse italienne / broccoli / moutarde / mayonnaise…), de quiches (saumon / aneth, ratatouille / fromage de chèvre…), de salades extraordinaires, de poivrons farcis, de grattins, de… Oh, j’en perds mes mots. J’ai faim. A la question “Qu’est ce qui vous ferait plaisir?”, ma première pensée fut “Tout”. Ici, on entend parler italien cette langue qui rend le moindre met succulent. On le goûte en l’entendant, c’est extrordinaire.Quick, rush to the new café in town. 106 Baker St has just opened its doors. Yes, it’s right in Sherlock’s neighbourhood and already an ‘it’ place. Or an ‘eat’ place. Well, both really. And the first thing you’ll see when stepping in is the counter, covered with amazing sandwiches (you will never look at a triangle one the same ever again: porchetta / peppers / rocket on a brioche bread… Italian sausage / broccoli / mustard mayonnaise…), quiches (salmon / dill… ratatouille / goats cheese…), bowls filled with quite extraordinary salads, stuffed peppers, grattins and… Oh, I can’t find the words anymore. I’m starving just thinking about it! To the question “What do you fancy?”, my mind went straight to “Everything”. I don’t think they would have had a plate big enough. Very clearly, I’m not the first one to have said it either. You’ll hear Italian being spoken too. It all sounds even more delicious listening to it.

Déco appaisante – de petites tables rondes, une table d’hôte, boisée, décorée d’impatiens. Le blanc si pur des pétales sur ce vert sombre m’ont fait repensé un instant aux buissons de gardénias. Sur le côté une autre pièce, plus petite, plus design. Cheminée d’époque, mosaique géométrique au sol éclatante. Et pour ceux in the know, une mini-terrasse/jardin pour l’évasion totale…The decoration is soothing. Small tables for two, newspapers on the side, a longer table d’hôte to be shared, wooden decorated with impatiens. The dark green leaves and pure white flowers reminded me for a second of gardenias. On the side is smaller room, a beautiful old fashioned chimney (Victorian?), geometrical tiles on the floors in bright colours. For those in the know, there also is a mini-terrace/garden. A slice of escapism…

Un petit coin de rêve. Les sélections sont alléchantes mais soulignent une nourriture saine. Gourmet, pas junk food! On n’hésite pas une seconde à se faire plaisir. Mon fils craquera sur les agnoletti, souvenir de Turin, une sorte de mini-ravioli fourré ici de veau rôti et de cèpes fondantes. J’ai eu peine à lui en voler quelques-unes pour goûter, le boutchou gardait fermement son assiette. Je me suis pour ma part laissée tenter par un assortiment de salades. Ecoutez donc, vous comprendrez de suite : orge perlée / ricotta / haricots verts / tomates / broccoli… Quinoa noir / betterave / tomate / grenade… Riz sauvage du Canada / chou fleur / herbes fraiches / chilli… et pour lier le tout un houmous noisetté à merveille, à manger à la cuillère, presque, saupoudré de paprika et de grains de grenade juteux. Offrez-vous un jus pressé à la demande – melon et pastèque sont sublimes, comme de croquer directement dans la tranche du fruit. Avec un mousseux naturel dont on a envie de se faire des moustaches.Let me take you back to the food. The selections are mouthwatering but you know what? They’re healthy. Gourmet, not junk food! So dig in. Self indulge. My son chose the agnoletti which take me straight back to Turin. This kind of mini ravioli was filled with roasted veal and melt-in-the-mouth cèpes mushrooms. I could only steal a few of these gorgeous treats. This kid was ferociously guarding his plate. But I had a feast of my own, look below! Pearl barley / broccoli / tomato / green beans / ricotta… Black quinoa / beetroot / tomato / pomegranate… Canadian wild rice / cauliflower / coriander / chilli and the most wonderful, nutty hummus with paprika and pomegranate. Such a range of textures! Do ask for the freshly pressed juices. We tried cantaloupe and also watermelon, nicely frothy and like biting straight into the fruit.

Et en dessert? Un étonnant gâteau chocolat-betterave. Je l’ai souvent croisé sur les blogs ou dans les magazines de cuisine mais jamais for real. Plus léger que je l’attendais avec le sucré discret de la betterave et plus orienté sur l’éclat de cacao. Moelleux. C’est la compotée acidulée rhubarbe-abricot qui le fera ressortir. Encore! Au tour d’un flat white, on pourra aussi choisir à la pièce des shortbread au beurre ou des biscotti croquants aus pépites de chocolat. Bref? Toutes les raisons sont bonnes pour rester un peu plus longtemps…Dessert wise? They had a cacao-beetroot cake. I had heard of this. Seen it on blogs, in foodie magazines but never had it crossed my way for real. Discreet sweetness of the fruit, yet distinct flavour, more on the cacao nib side, moist. Love it. Especially with that tangy rhubarb-apricot compote on the side. You can also ask for chocolate biscotti or butter shortbreads with your flat white. Any excuse to stay a little longer!

Une adresse parfaite pour compenser le fait que vous ne soyiez pas en vacances mais puissiez rêver du déjeuner. Pour ré-équilibrer son régime après les excès du week-end sans pour autant sacrifier ni les saveurs ni la quantité de nourriture. Pour les lunches rapides entre copines entre deux réunions. Ou en week-end, plus en douceur pour bruncher. Puis faire du shopping dans Marylebone, tout près.Perfect address to compensate for going to work as you can dream of the perfect lunch. Or to rebalance after the excesses of the week-end without starving yourself or going for bland food. You can have what you want and feel good about it. It’s great to grab a bite with friends between two meetings. Oh, and week-ends. Brunching here must be brilliant. Marylebone is nearby for shopping.

Quelques classiques resteront au quotidien mais sur le comptoir, vous aurez des surprises, des nouveautés  au quotidien. Et toujours une option de gâteau gluten free.A few classics will be there from one day to another but mostly, you’re always in for yummy surprises. And always a gluten free cake option.

106 Baker St Café
106 Baker St
London
W1U 6TW

Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St Lunch in London- 106 Baker St

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *